עברית או אנגלית? זו לא רק שאלה של שפה, אלא החלטה אסטרטגית שיכולה להשפיע משמעותית על סיכויי הקבלה לעבודה. הבחירה בשפה מעבירה מסר, לעתים אף יותר מהתוכן עצמו.
ישנם כמה יתרונות בכתיבה בעברית:
נגישות נגישות מקומית
– תקשורת ישירה וברורה עם מעסיקים ישראלים
– הימנעות מאי-הבנות לשוניות
– התאמה טובה יותר לחברות מסורתיות ועסקים מקומיים
שמירה על אותנטיות
– יכולת לבטא את עצמכם במדויק
– הימנעות משגיאות שפה אפשריות
– התאמה טובה יותר לתפקידים הדורשים עברית ברמה גבוהה
היתרונות בכתיבה באנגלית:
אופקים בינלאומיים
– פתיחת דלתות לחברות גלובליות
– אפשרות להעברה קלה למשרדים בחו"ל
– יתרון בחברות המנוהלות על ידי דוברי אנגלית
הפגנת כישורים נוספים
– הדגמת שליטה בשפה הבינלאומית
– התאמה לתרבות ארגונית גלובלית
– יתרון בתפקידים הדורשים תקשורת בינלאומית
מתי כדאי לבחור בעברית?
– בחברות ישראליות מסורתיות
– בתפקידים המתמקדים בשוק המקומי
– כשהמשרה דורשת בעיקר תקשורת בעברית
– בתחומים כמו הוראה, משפט או עבודה סוציאלית בישראל
מתי כדאי לבחור באנגלית?
– בחברות הייטק ובינלאומיות
– בתפקידים הכוללים תקשורת עם חו"ל
– כשהמנהל הישיר אינו דובר עברית
– בתפקידי שיווק, מכירות או פיתוח עסקי גלובליים
במקרים רבים, הפתרון הטוב ביותר הוא להכין שתי גרסאות – אחת בעברית ואחת באנגלית. דבר זה מאפשר גמישות בהתאם לדרישות המשרה, מענה מהיר לכל הזדמנות ואפשרות להתאים את קורות החיים לתרבות הארגונית.
טיפים חשובים:
– ודאו שהתרגום מדויק ומקצועי, תרגום עם הבינה המלאכותית או תרגום בגוגל- לא מספק
– התאימו את הפורמט לשפה ולתרבות היעד
– עדכנו את שתי הגרסאות במקביל
– בדקו היטב שגיאות כתיב ודקדוק
– התייעצו עם דוברי שפת האם של השפה הנבחרת
לסיכום, הבחירה בשפה צריכה להתבסס על ניתוח מעמיק של התפקיד, החברה והתעשייה. זכרו שקורות החיים הם הצעד הראשון ביצירת הרושם המקצועי שלכם – בחרו בשפה שתעביר את המסר הנכון ותציג אתכם באור הטוב ביותר.
מוגש בחסות מגה-טק המחפשת תמיד עובדים מצויינים.